|
18日,在泰西同窗会拉美分会和五洲传布出书社配合举行的新书推介会上,王幼征说,康健摄生没有國界,让中华醫藥走出國門、造福全人类,既是中醫醫生们的欲望,也是她撰写這本书的初志。
這是一本中國人直接用西语写作的先容中醫藥文化和摄生的普通读物,全书近300页,既有中醫根基常识先容、摄生知识、穴位推拿及保健、生理醫治和食疗等,另有作者對十几位名老中醫的采访,活泼的故事再現了老一辈中醫专家悬壶济世的場景、他们的人生升降,和對中华醫学的贵重进献。
本书的编纂姜珊说,這本书的特色在于适用性和故事性都很强,不但能帮忙外國朋侪领会中醫摄生伶俐,感乐趣的人還可以活学活用,操纵中醫保健知识糊口得加倍康健幸福。
這本书的问世可以追溯到2006年,這一年,在國際播送電台事情了30多年的王幼洗車機,征退休了。退休以前的6年時候里,她一向主持着本身一手开辦的“糊口與康健”栏目。為了做這個節目,除堆集大量資料,王幼搜寻访了不少着名的中西醫专家。“這些資料抛弃了太惋惜了!眼部護理產品,”王幼征说。
由于康健的缘由,王幼征一向到2008年才真正動笔。用非母语創作一本非专業范畴的书,這個使命的挑战无疑是庞大的。王幼征是1964年新中國第一批留学古巴的学生之一,1972年进入國際播送電台加入事情,從零起头学起了希有语种“克丘亚语”,這是安第斯山區原居民利用的说话。一向到1980年減肥藥,,王幼征才從新捡起西班牙语。
“中醫在外國愈来愈受接待,针灸還被结合國教科文组织列為非物資文化遗產。”王幼征说。她的书里還收录了昔時主持“糊懶人減肥方法,口與康健”栏目時代收到的听众来信。好比委内瑞拉小伙子学着建造洋葱红失眠貼片,糖姜水治好了伤風;哥伦比亚的准爸爸来信请求先容母婴调養常识;另有听众千里迢迢来中國寻醫问藥。從這些互動可以看出他们對中醫藥文化的稠密乐趣。
“中國人很荣幸,既有中醫,又有西醫!”王幼征说,“只要能治病,咱们就应當接管它,推行它。”
Copyright©2003-2021 chinaqw.com. All Rights Reserved |
|